Русско-бурятский разговорник
Качайте бесплатное мобильное приложение
На русском | На бурятском |
Приветствие | Амаршалга |
Здравствуйте! | Сайн байна! Сайн! Мэндээ! |
Добрый день! | Амгалан үдэр! |
Добрый вечер! | Амгалан үдэшэ! |
Как поживаете? (при встрече) | Һайн байна гүт? |
Все ли у вас хорошо? | Һайн гүт? |
Хорошо ли? | Һайн гү? |
Хорошо, в порядке, спасибо | Һайн, һайн даа! Һайнта даа! |
Давайте встетимся в фойе | Фойе соо уулзая |
Какие новости? | Юу һонин бэ? |
Давно Вас не видел | Таниие үнинэй хараагүйб |
Я тоже | Би баһа |
Вот моя визитная карточка | Энэ минии визитнэ карточка |
Передавай привет Баиру | Баярта мэндэ хүргөөрэй |
Передам | Хүргэхэб |
На русском | На бурятском |
Предупреждение | Һэргылгэ |
Внимание! | Анхарагты! |
Осторожно! | Болгоомжотойгоор! |
Дождитесь до утра! | Үглөөгүүр болгогты! |
Никому не говори! | Хэндэшье бү хэлэ! |
Не говори ни единой душе! | Хүн харада бү хэлэ! |
Никуда не уйдешь! | Хайшааш ошохогүйш! |
На русском | На бурятском |
Погода | Уларил |
Какая сегодн погода? | Мүнөөдэр ямар уларил бэ? |
Сегодня... | Мүнөөдэр |
Какой чудесный день! | Ямар гое үдэр гээшэб! |
Жарко | Халуун |
Тепло | Дулаан |
Прохладно | һэрюун |
Холодно | Хүйтэн |
Ожидаем прекрасную погоду | Һайхан үдэр хүлеэнэбди |
Плохая погода (день) | Муу уларил (үдэр) |
Сегдня безоблачно | Мүнөөдэр үүлэгүй |
Облачно | үүлэтэй |
Завтра будет солнечно | Үглөөдр наратай байха |
Какой ужасный день! | Ямар муухай үдэр гээшэб! |
Какая, по-вашему, будет погода? | Ямар үдэр болохо гэжэ һананабта |
Вопросы и ответы по разговорным темам | Хөөрэлдөөнэй темэнүүдээр асуудалнууд ба харюунууд |
На русском | На бурятском |
Почта | Почто |
Где находится почта? | Почто хаана бииб? |
Где ближайший телеграф? | Дүтын телеграф хаана бииб? |
Далеко ли отделение связи? | Хэлхеэ холбооной таһаг холо гү? |
Нет, недалеко. | Үгы, холо бэшэ. |
За тем домом. | Тэрэ гэрэй саана. |
Отсюда далеко, надо ехать на автобусе. | Эндэһээ холо, автобусоор ошоходо болохо. |
С какого времени работает почта? | Хэды сагһаа почто хүдэлнэб? |
С девяти часов утра. | Үглөөнэй юһэн сагһаа. |
Дайте, пожалуйста, конверт. | Намда конверт үгыт даа. |
Мне нужен конверт с маркой. | Намда маркатай конверт хэрэгтэй. |
Сколько стоит конверт? | Конверт хэдытэб? |
Покажите мне эту открытку. | Энэ открытка намда харуулыт. |
Мне нужна новогодняя открытка. | Намда шэнэ жэлэй открытка хэрэгтэй. |
Есть открытка "С днем рождения""?" | Түрэһэн үдэрөөр гэжэ открытка бии гү? |
Я хочу отправить заказное письмо. | Би захилта бэшэг эльгээхэ һанаатайб. |
Напишите адрес. | Хаягаа бэшэгты. |
Чей адрес? | Хэнэй хаяг бэ? |
Где принимают телеграмму? | Телеграмма хаана абанаб? |
Телеграф находится рядом с отделением. | Телеграф таһагай хажууда байна. |
Я хочу отбить телеграмму. | Би телеграмма эльгээхэ һанаатайб. |
Дайте мне бланк. | Намда бланк үгыт даа. |
Где я могу взять бланк телеграммы? | Телеграммын бланк хаана абажа болохоб? |
У вас срочная телеграмма? | Телеграмматнай яаралтай гү? |
Нет, обычная. | Үгы, миин (юрын). |
Сколько стоит одно слово? | Нэгэ үгэ хэдытэ болохоб? |
Сколько я должен заплатить? | Хэды мүнгэ түлэхэбиб? |
У вас есть электронаая почта? | Танда электрон почто бии гү? |
Хочу отправить деньги. | Мүнгэ эльгээхэ һанаатайб. |
Телефонный переговорный пункт. | Телефоноор хөөрэлдэдэг пункт. |
Я хочу позвонить в Москву. | Би Москва руу хонходохо һанаатайб. |
Примите, пожалуйства, заказ. | Захил абыт даа. |
Сколько минут вы хотите говорить? | Хэды минута соо хөөрэлдэхэ һанаатайбта? |
Я буду говорить пять минут. | Табан минута соо хөөрэлдэхэб. |
Вас просят к телефону. | Таниие телефондо дуудана. |
Я снимаю заказ. | Би захилаа болюулхам. |
Алло! Это из Улан-Удэ звонят. | Алло! Энэ Улаан-Үдэһөө хонходоно. |
С кем я разговариваю? | Би хэнтэй хөөрэлдэнэбиб? |
Плохо слышно. | Муугаар дуулдана. |
Говорите громче. | Шангаар дуугарагты. |
Подождите. | Хүлеэгты. |
Здесь принимают бандероль? | Эндэ бандероль абадаг гү? |
Да, принимают здесь. | Тиимэ, эндэ абадаг. |
Куда вы хотите отправить? | Та хайшаа эльгээхэ һанаатайбта? |
Возьмите квитанцию. | Квитанци абагты. |
На русском | На бурятском |
Парикмахерская | Парикмахерска |
Пойдем в парикмахерскую? | Парикмахерска ошохомнай гү? |
Где поблизости есть парикмахерская? | Хаана дүтүүр парикмахерска бииб? |
Кто последний? | Һүүлшын хэн бэ? |
После меня. | Минии һуулдэ. |
Народу много? | Хүн олон гү? |
Нет, народу немного. | Үгы, олон бэшэ. |
Чья сейчас очередь? | Мүнөө хэнэй ээлжээн бэ? |
Ваша очередь заходить. | Танай орохо ээлжээн. |
Где мужской зал? | Эрэшуулэй зал хаанаб? |
Где женский зал? | Эхэнэрнүүдэй зал хаанаб? |
Что вы хотели сделать? | Та юу хэхэ һанаатайбта? |
Постригите меня, пожалуйста. | Үһымни абажа үгыт даа. |
Как вас подстричь? | Ямараар тайрахабибди? |
Коротко? | Богонеор? |
Лучше не слишком коротко. | Дан богони бэшээр. |
Сколько стоит стрижка? | Үһэ абалга хэдытэб? |
Дорого? | Үнэтэй гү? |
Нет, не очень дорого. | Үгы, тиимэ үнэтэй бэшэ. |
Вымойте, пожалуста, голову. | Үһымни угаажа үгыт даа. |
Волосы красите? | Үһэ будадаг гут? |
Покрасьте, пожалуйста мои волосы. | Үһымни будажа үгыт даа. |
Я хочу покрасить волосы в черный цвет. | Би үһэеэ хара болгохо һанаатайб. |
Я хочу волосы красноватого оттенка. | Би улаабтар үһэтэй болохо һанаатайб. |
Такая краска есть? | Иимэ будаг бии гү? |
Хочу сделать завивку. | Үһэеэ буржылгаха һанаатайб. |
Сколько стоит завивка? | Буржылгаан хэдытэб? |
У вас длинные волосы? | Танай үһэн ута гү? |
У меня волосы средней длины. | Үһэмни дунда зэргын. |
В таком случае завивка будет стоить 300 рублей. | Тиибэл буржылгаан 300 тухэригтэ болохо. |
Подсушите волосы. | Үһыемни хатаажа үгыт даа. |
Здесь есть зал для маникюра? | Эндэ маникюр хэхэ зал бии гү? |
Приведите, пожалуйста, в порядок мои ногти. | Хюмһыемни заһажа үгыт даа. |
Нанесите, пожалуйста, красный лак. | Улаан лаагаар будажа үгыт даа. |
У вас есть лак красного цвета? | Танда улаан үнгэтэй лааг бии гу? |
На русском | На бурятском |
Просьба | Гүйлта |
Помогите мне! | Намда туһалыт! |
Помогите мне пожалуйста | Намда туһалыт даа |
Прошу помочь | Туһалхыетнай гуйнаб |
Помилуйте (сжальтесь)! | Хайрлыт! |
Подождите немного | Нэгэ бага хүлеэгты |
Подержите, пожалуйста | Барижа үгыт даа |
Можно? | Болохо гү? |
Да, можно | Тиимэ, болохо |
Можно войти? | Орожо болохо гү? |
Разрешите войти | Орохыемни зүбшөөгыт |
Можно посмотреть | Хаража болохо гү? |
Здесь можно сесть? | Эндэ һуужа болохо гү? |
Вы подождете меня? | Намайе хүлеэхэ гүт? |
Повторите пожалуйста | Дабтыт даа |
Пожалуйста, говорите немного медленнее | Нэгэ бага ааляар хэлыт даа |
Напишите это здесь, пожалуйста | Эндэ бэшыт даа |
Можно взглянуть? | Хаража болохо гү |
Пожалуйста, поторопитесь. | Түргэлыт даа |
Помогите донести, пожалуйста. | Абаашалсыт даа |
На русском | На бурятском |
Пища. Посуда | Эдеэн. Амһарта |
Вы будете завтракать? | Үглөөнэй хоол эдихэ гүт? |
Вы будете обедать? | Үдэрэй хоол эдихэ гүт? |
вы будете ужинать? | Үдэшын хоол эдихэ гүт? |
Во сколько Вы завтракаете? | Үглөөнэй хоол та хэды сагта эдидэгбта? |
Я завтракаю в восемь утра. | Үглөөнэй хоол найманда эдидэгби. |
Что Вы едите утром? | Үглөөгүүр та юу эдидэгбта? |
Утром я ем яичницу, хлеб с масло и пью чай. | Үглөөгүүр би шараһан үндэгэ, салат, тоһотой хилээмэ эдидэгби, һүтэй сай уудагби. |
Где Вы завтракаете? | Үглөөнэй хоол та хаана эдидэгбта? |
Дома (В своей комнате). | Гэртээ (Таһалга соогоо). |
Где вы обычно обедаете? | Үдэрэй хоол хаана эдидэгбта? |
Я обедаю в столовой. | Үдэрэй хоол би столоводо эдидэгби. |
Где находится ваша столовая? | Столовотнай хаанаб? |
На втором этаже | Хоердохи дабхарта. |
Что Вы берете на обед? | Үдэрэй хоолдо юу абадагбта? |
Я беру щи, котлету, чай и хлеб | Би лапшаатай гү, али капустатай шүлэ, котлетэ, саахартай сай, хилээмэ абадагби. |
Где вы ужинаете? | Үдэшын хоол хаана эдидэгбта? |
Кто готовит Вам ужин? | Хэн танда үдэшын хоол бэлдэнэб? |
Моя мама. | Эжымни. |
Моя старшая сестра. | Эгэшэмни. |
Я сам(а) готовлю. | Би өөрөө бэлдэдэгби. |
Что Вы любите готовить? | Юу бэлдэхэ дуратайбта? |
Я люблю жарить картошку. | Би хартаабха шараха дуратайб. |
Я люблю салат. | Би саладта дуратайб. |
Я люблю соленую или копченую рыбу. | Би дабһалһан гү, али утагдаһан загаһанда дуратайб. |
Я не люблю лук. | Би һонгинодо дурагүйб. |
Я не люблю жирную свинину. | Би тарган гахайн мяханда дурагүйб. |
Ваше самое любимое блюдо. | Танай эгээ дуратай эдеэн. |
Я очень люблю позы. | Би буузада ехэ дуратайб. |
Вы сумеете сделать позы? | Бууза хэжэ шадаха гүт? |
Давайте сварим позы? | Бууза шанахамнай гү? |
Что нужно для поз? | Буузада юун хэрэгтэйб? |
Говядина, свинина, лук, соль, черный перец, холодная вода, мука, яйца. | Үхэрэй мяхан, гахайн мяхан, һонгино, дабһан, хара перец, хүйтэн уһан, талхан ба үндэгэн. |
Это вкусно? | Энэ амтатай гү? |
Очень вкусно. | Ехэ (угаа) амтатай. |
Будете пить чай? | Сай ууха гүт? |
Принесите мне чай с молоком. | Намда һүтэй сай асарыт. |
Подайте чашку. | Аяга һарбайгыт. |
Надо помыть посуду. | Амһарта угааха хэрэгтэй. |
Кто будет мыть посуду? | Хэн угаахаб? |
Много посуды? | Амһарта олон гү? |
Я вымою тарелки, вилки и ложки. | Би табаг, һэрээ ба халбагануудые угаахаб. |
Почистите кастрюлю. | Тогоо арилгагты. |
Ладно, я почищу. | Зай, би арилгахаб. |
Уберите со стола посуду. | Амһарта стол дээрэһээ хуряагты. |
На русском | На бурятском |
Обращение | Хандалга |
Тётя Жалма! | Жалма абгай! |
Дядя Бадма! | Бадма абгай (абга)! |
Юноша! | Хүбүүн! |
Девушка! | Басаган! |
Молодой человек! | Залуу нүхэр! |
Извините… | Хүлисыт… |
Послушайте… | Шагныт… |
Посмотрите… | Харыт… |
Подождите… | Хүлеэгыт… |
Что вы сказали? | Та юун гэбэбта? |
Я слушаю вас | Таниие шагнажа байнаб |
Что случилось? | Юун болооб? |
На русском | На бурятском |
Извинения | Хүлисэл |
Извините (простите) меня, пожалуйста! | Намайе хүлисыт даа! |
Извините, я не понял(а)! | Хүлисыт, би ойлгоогуйб! |
Прошу прощения | Хүлисыхыетнай гуйнаб |
Я виноват(а) | Би зэмэтэйб |
Я не хотел(а) вас обидеть | Би таниие гомодхоохоо һанаагүйб |
Не обижайтесь на меня | Намда бү гомдыт |
Не сердитесь на меня | Намда бү сухалдыт (уурлыт) |
Извините, что я … | Хулисэгты, би … |
опаздываю | гээгдэжэ байнаб |
говорю лишнее | үлүү юумэ хэлэнэб |
стою к вам спиной | танда ара нюргаараа байнаб |
отрываю от работы | ажалһаа таһалнаб |
Ничего | Хамаагүй |
Ничего, ничего, не беспокойтесь! | Бараг, бараг, һанаагаа бү зобогты! |
Не беспокойтесь | Һанаага бү зобогты! |
Я понял(а) | Би ойлгооб! |
Ладно, я понял(а) | Заа, би ойлгооб |
Это можно забыть | Энэтнай марталтай |
Это дело житейское | Энэтнай барагтай хэрэг даа |
Неважно | Барагтай |
На русском | На бурятском |
Одежда. В магазине | Хубсаһан. Дэлгүүртэ |
Где находится этот магазин. | Энэ универмаг хаана байдаг бэ? |
На площади Революции. | Революциин талмай дээрэ. |
Возле рынка. | Дэлгүүрэй хажууда. |
На улице Ленина. | Ленинэй үйлсэдэ. |
Вы пойдете в универмаг? | Та универмагта ошохо гут? |
Пойдем в универмаг? | Универмаг ошохомнай гү? |
Кто последний? | Хэн һүүлшын бэ? |
Я последний. | Би һүүлшынби. |
Я за Вами. | Би танай һүүлдэб. |
Скажите, что я стою за вами. | Намай байна гэжэ хэлээрэйт. |
В универмаге много людей. | Универмаг соо хүнүүд дүүрэн. |
Я хочу купить пальто. | Би дэгэл худалдажа абаха һанаатайб. |
Покажите мне, пожалуйста, демисезонное пальто. | Хабар намарай дэгэл намда харуулыт даа. |
Можно примерить это пальто? | Энэ дэгэл үмдэжэ үзэхэдэ болохо гү? |
Оно мне не подходит. | Энэ намда тааранагүй. |
Покажите мне другое пальто. | Намда ондоо дэгэл харуулыт даа. |
Продавец, сколько стоит это зимнее пальто? | Наймаашан, энэ үбэлэй дэгэл хэдытэб? |
Сколько рублей? | Хэды түхэриг? |
Это дорого? | Энэ үнэтэй гү? |
Недорого. | Үнэгүй. |
У вас есть летний костюм? | Танда зунай костюм бии гү? |
Мне нужен костюм 44 размера. | Намда дүшэн дүрбэн хэмжээнэй костюм хэрэгтэй. |
Тот костюм бархатный? | Тэрэ костюм хилэн гү? |
Этот цвет мне идет? | Энэ үнгэ намда таарана гү? |
Вам очень идет этот красный цвет. | Танда энэ улаан үнгэ ехэ таарана. |
Очень красиво. | Ехэ гое байна. |
На каком этаже продают обувь? | Хэдыдэхи дабхарта гутал худалданаб? |
Мне нужны сапоги. | Намда сабхи хэрэгтэй. |
Я бы хотела купить кожаные сапожки белого цвета. | Сагаан үнгэтэй арһан сабхи абахаяа һананаб. |
В нашем универмаге есть коричневые замшевые сапожки. | Манай универмагта хүрин һарьмай гутал бии. |
В вашем универмаге есть отдел косметики? | Танай универмаг соо косметикын таһалга бии гү? |
Я хочу купить своей сестре крем для лица и шелковый платок. | Би эгэшэдээ нюурай крем ба торгон пулаад абахаа һананаб. |
Где касса? | Касса хаана байнаб? |
Здесь. | Эндэ. |
На русском | На бурятском |
Театр. Кино. Музей | Театр. Кино. Музей |
Пойдемте в театр (кино, музей)? | Театр ошохомнай гү? |
В какой театр пойдем? | Ямар театр ошохобибди? |
Я бы хотел(а) в театр оперы и балета. | Би оперо болон баледэй театр ошохо һанаатайб. |
Вы были в этом театре? | Энэ театрта ошожо үзөө һэн гүт? |
Какой спектакль будем смотреть? | Ямар зһжэг наада харахабибди? |
Можно посмотреть оперу. | Оперо хаража болхо. |
Вы любите оперу? | Та оперодо дуратай гут? |
Когда начинается спектакль? | Зүжэг наадан хэдыдэ эхилнэб? |
В шесть тридцать вечера. | Зургаа хахадта. |
Билеты есть? | Билет бии гү? |
Сколько стоит один билет? | Нэгэ билет хэдытэб? |
Может билеты заказать? | Билет захижа болохо гү? |
Вы хотите сидеть близко или далеко? | Дүтэ гү, али холо һууха һанаатай гүт? |
Займите свое место. | Һуурияа эзэлэгты. |
Вы знаете оперных певцов? | Оперно дуушадые мэдэхэ гүт? |
Кто сегодня поет? | Мүнөөдэр хэн дууланаб? |
Чья эта музыка? | Энэ хэнэй хүгжэм бэ? |
Кто написал? | Хэн бэшээб? |
Где находится театр драмы? | Драмын театр хаана байнаб? |
Какой театр нужен вам? | Танда ямар театр хэрэгтэйб? |
Русский драматический или бурятский театр драмы. | Ород драмын гү, али буряад драмын театр. |
Что вы хотели бы посмотреть? | Та юу хараха һанаатайбта? |
Я бы хотел(а) посмотреть пьесу "Будамшуу""." | Би "Будамшуу"" гэжэ зужэг хараха һанаатайб." |
Кто играет в пьесе? | Хэн нааданаб? |
Народный артист Михаил Елбонов. | Арадай артист Михаил Елбонов. |
Вы видели эту пьесу? | Та энэ зүжэг хараа һэн гүт? |
Я очень хочу посмотреть. | Би ехэ хараха һанаатайб. |
Мне очень понравилась эта пьеса. | Би энэ зүжэг ехэ һайшаагааб. |
Наши городские кинотеатры. | Манай хотын кинотеатрнууд. |
Вы видели новый кинотеатр? | Шэнэ кинотеатр хараа һэн гүт? |
Показывали новый фильм. | Шэнэ фильм харуулаа. |
Где показывают новые фильмы? | Хаана шэнэ фильм харуулнаб? |
Я бы хотел(а) посмотреть музеи города. | Би хотын узэмжэнуудые узэхэ һанаатайб. |
Как работает музей природы? | Байгаалиин музей ямар сагта хүдэлнэб? |
Вы были в этнографическом музее? | Та этнографическа музейдэ ошоо һэн гүт? |
Да, я был(а) там. | Тиимэ, би ошоо һэм. |
Каким образом можно туда добраться? | Хайшан гэжэ тиишээ ошохоб? |
Туда можно доехать на 37-ом маршруте. | Тиишээ гушан долоодохи автобусоор ошоходо болохо. |
Там интересно? | Тэндэ һонин гү? |
Вам было интересно? | Та һонирхобо гүт? |
Было очень интересно. | Ехэ һонирхолтой байгаа. |
На русском | На бурятском |
Местоимения | Түлөөнэй үгэнүүд |
Я | Би |
Ты | Ши |
Он (она), тот (та, то) | Тэрэ |
Мы | Бидэ (бидэнэр, маанад) |
Вы | Та (таанар, таанад) |
Они, те | Тэдэ |
Мой (моя, мое, мои) | Минии |
Твой (твоя, твое, твои) | Шинии |
Его (ее) | Тэрэнэй |
Наш (наша, наше, наши) | Манай |
Ваш (ваша, ваше, ваши) | Танай |
Их | Тэдэнэй |
Это (эта), этот | Энэ |
Эти | Эдэ |
Такой (такая, такое, такие) | Иимэ, тиимэ |
Другой | Ондоо, бэшэ |
Все, весь(вся, все) | Бүхы, булта, баран, хуу, хамаг |
Кто-то, кто-нибудь | Хэн нэгэн |
Какой-то, какой-нибудь | Ямар нэгэн |
Несколько | Нэгэ хэды, хэдэ хэдэн |
Где-то, где-нибудь | Нэгэ тээ |
На русском | На бурятском |
Раздражение | Сухалаа хүрэлгэ |
Не Ваше дело! | Танай хэрэг бэшэ! |
Идите отсюда! | Тонилогты саашаа! |
Уйди прочь! | Тонил саашаа! |
как Вам не стыдно! | Эшэхэеэ яанабта! |
Что же ты не говоришь? | Хэлэхэеэ яанаш! |
Ладно, хватит | Зай, хүрөө |
На русском | На бурятском |
Радость | Баяр |
Очень хорошо! | Ехэ һайн даа! |
Как красиво! | Ямар гоёб! |
Удивительно! | Гайхалтай! |
Я очень рад(а)! | Би ехэ баяртай байнаб |
Как вкусно! | Ямар амтатайб! |
Молодец! | Бэрхэ! |
Какой молодец! | Юун гэһэн бэрхэб! |
Какой талантливый! | Ямар бэлигтэйб! |
Как интересно! | Ямар һонин бэ! |
На русском | На бурятском |
Чувства | Мэдэрэл |
Я так не думаю. | би тиигэжэ һананагүйб |
Это отвратительно. | Энэ бузар муухай |
О боже! | Ай бурхан! |
Как жаль! | Ай халаг! |
Как жалко! | Ямар хайратайб! |
я очень сожалею | Би ехэ хайрланаб |
Крепитесь | Бэеэ шанга баригты |
Мне Вас жалко | Та намда хайратай байнат |
Бедный друг! | Хайран нүхэр! |
На русском | На бурятском |
Человек. Здоровье | Хүн. Энхэ элүүр |
Это кто? | Энэ хэн бэ? |
Это мой друг. | Энэ минии нүхэр (хани нүхэр). |
Это моя подруга. | Энэ минии нүхэр басаган (хани басаган). |
Как зовут вашего друга? | Нүхэртнай хэн гэжэ нэрэтэйб? |
Моего друга зовут Жаргал. | Минии нүхэр Жаргал гэжэ нэрэтэй. |
Он учится с вами? | Тэрэ тантай һурадаг гү? |
Да, он учится со мной в одной группе. | Тиимэ, тэрэ намтай нэгэ бүлэгтэ һурадаг. |
Расскажите о своем друге (подруге). | Нүхэр тухайгаа хөөрэжэ үгыт. |
Он высокого роста, широкоплечий. | Тэрэ үндэр бэетэй, үргэн мүртэй. |
У него карие глаза, прямой нос, черные волосы, короткие и вьющиеся. | Тэрэ хүрин нюдэтэй, сэхэ хамартай, үһэниинь хара, богони, буржагар. |
Моя подруга невысокого роста, тонкого телосложения. | Минии нүхэр басаган үндэр бэшэ, нарин бэетэй. |
У нее, длинные светлые волосы, голубые глаза. | Тэрэ ута сайбар үһэтэй, сэнхир хүхэ нюдэтэй. |
Ваш друг хороший человек? | Танай нүхэр һайн хүн гү? |
Да, мой друг очень хороший человек, честный и добродушный. | Тиимэ даа, нүхэрни ехэ һайн хүн, сээхэ зантай, сагаан һанаатай. |
Как здоровье? / Вы здоровы? | Танай бэе һайн гү? |
Я здоров(а). | Минии бэе һайн. |
Чтобы быть здоровым. | Энхэ элүүр ябахын тула. |
Надо тренировать свой организм. | Бэеэ һорихо хэрэгтэй. |
Бегать каждое утро. | Үглөө бүри гүйхэ. |
Обливаться водой. | Уһа бэе дээрээ адхаха. |
Вы любите спорт? | Та спортдо дуратай гүт? |
Вы играете в волейбол? | Та волейбол наададаг гүт? |
Я люблю играть в волейбол. | Би волейбол наадаха дуратайб. |
Я научился кататься на лыжах. | Би санаар ябажа һурааб. |
Участвую в соревнованиях. | Урилдаанда хабаададагби. |
Вы любите делать зарядку? | Та зарядка хэхэ дуратай гүт? |
Вы болеете? | Та үбдэнэ гут? |
Что у вас болит? | Юунтнай үбдэнэб? |
У меня зубы болят. | Шүдэмни үбдэнэ? |
У меня голова болит. | Толгоймни үбдэнэ. |
У меня здесь сильно болит. | Эндэмни ехээр үбдэнэ. |
Надо ехать в поликлинику (больницу). | Поликлиникэ (эмшэлгын гэр) ошохо хэрэгтэй. |
Вам необходимо лечится. | Таниие аргалха (эмшэлхэ) хэрэгтэй. |
Вызвать врача? | Эмшэниие дуудахамнай гү? |
На русском | На бурятском |
Знакомство | Танилсалга |
Как вас зовут? | Та хэн гэжэ нэрэтэйбта?;Танай нэрэ хэн бэ? |
Меня зовут Арсалан. | Би Арсалан гэжэ нэрэтэйб. |
Мое имя Алтана. | Минии нэрэ Алтана. |
Познакомьтесь, это мой друг | Танилсагты, энэ минии нухэр. |
Познакомьтесь, это моя подруга | Танилсагты, энэ минии нухэр басаган. |
Можно с вами познакомиться? | Тантай танилсажа болохо гү? |
Очень рад познакомиться! | Танилсаһандаа ехэ баяртайб. |
Вы откуда (родом)? | Та хаанахибта? |
Я из Улан-Удэ | Би Улаан-Үдынби. |
Я из Закаменского района | Би Захаамин аймагайб. |
Из какого вы села (местности)? | Ямар нютагайбта? |
Я из села Марагта. | Би Маарагта нютагайб. |
Чем вы занимаетесь? | Та юу хэдэгбта? |
Где вы учитесь? | Хаана һуранабта? |
Я студент(ка) | Би оюутанби. |
Я учусь | Би һуранаб. |
Где вы живете? | Та хаана байнабта / байдагбта? |
В общежитии. | Хамтын байрада. |
С родителями. | Эхэ эсэгэтэеэ (турэлхидтэеэ). |
На квартире. | Байрада. |
Какой вы национальности? | Та ямар яһанайбта? |
Я бурят / русский. | Би буряад / ород яһанайб. |
Сколько вам лет? | Та хэдытэйбта? |
Мне 18 лет. | Би арбан найматайб. |
В какой год вы родились? (по лунному календарю) | Ямар жэлдэ түрөөбта? |
Я родился(лась) в год лошади. | Би мори жэлдэ түрөөб. |
В каком году вы родились? | Та хэды ондо түрөөбта? |
Я родился(лась) в 1990 году. | Би мянга юһэн зуун ерэн ондо түрөөб. |
Когда вы закончили школу? | Та хэзээ һургуули дүүргээбта? |
Я окончила школу в прошлом году. | Би үнгэрөөшэ жэлдэ һургуули дүүргээб. |
В каком году вы поступили в университет? | Хэды ондо дээдэ һургуулида орообта? |
В 2007 году. | Хоер мянга долоон ондо. |
В этом году. | Энэ жэлдэ. / Мүнөө жэлдэ. |
Я очень рад, что познакомился с вами. | Тантай танилсаһандаа ехэ баяртай байнаб. |
Можно с вами еще раз встретиться? | Тантай дахин уулзажа болохо гү? |
Прощание | Хахасалга |
До свидания! | Баяртай! |
До встречи! | Уулзатараа! |
До скорого свидания! | Һаяар уулазатараа! |
Желаю вам счастливого пути! | Замдаа һайн ябяхыетнай хүсэнэб! |
Передайте привет | Баяр мэндэ хүргэгты |
На русском | На бурятском |
Улан-Удэ | Улаан-Үдэ |
Улан-Удэ - столица Бурятии. | Улаан-Үдэ Буряад ороной ниислэл. |
Улан-Удэ большой город? | Улаан-Үдэ томо хото гу? |
Сколько человек проживает в Улан-Удэ? | Хэды хүн Улаан-Үдэдэ ажаһуудаг бэ? |
В Улан-Удэ проживает около 369, 8 тыс. Человек. | Улаан-Үдэдэ 369, 8 хүн ажаһуудаг. |
Как раньше назывался Улан-Удэ? | Улаан-Үдэ түрүүн юун гэжэ нэрэтэй байгааб? |
Он назывался Верхнеудинск. | Тэрэ Дээдэ Үдэ гэжэ нэрэтэй байгаа. |
Когда был основан Верхнеудинск? | Дээдэ Үдэ хэзээ байгуулагдаһан бэ? |
Он был основан в 1666 году. | Тэрэ 1666 ондо байгуулагдаһан юм. |
В каком году город был переименован в Улан-Удэ? | Хэды ондо Улаан-Үдэ гэжэ нэрлэгдэһэн юм? |
В 1934 году. | 1934 ондо. |
Сколько районов в Улан-Удэ? | Улаан-Үдэ дотор хэды аймагууд бэ? |
В городе три района: Советский, Железнодорожный и Октябрьский. | Улаан-Үдэ дотор гурбан аймагууд бии: Советскэ, Железнодорожно ба Октябрьска. |
Какие театры есть в нашей столице? | Ямар театрнууд ниислэл хотодомнай бииб? |
Театр оперы и балета, Бурятский театр драмы им. Х. Намсараева, Русский театр драмы им. Н. Бестужева, детский театр "Ульгэр"." | Оперо болон баледэй, Х. Намсараевай нэрэмжэтэ буряад драмын, Н. Бестужевэй нэрэмжэтэ ород драмын, хүүхэлдэн "Үльгэр" гэжэ театрнууд." |
Какие есть музеи? | Ямар музейнууд бииб? |
В Улан-Удэ много музеев: Истории, им. Сампилова и т.д. | Улаан-Үдэдэ олон музейнууд бии: түүхын, Сампиловай. |
На русском | На бурятском |
Университет | Ехэ һургуули |
Ты студент(ка)? | Ши оюутан гүш? |
Я тоже студент(ка) | Би баһа оюутанби. |
Где ты учишься? | Хаана һуранабши? |
Я учусь в Бурятском государственном университете. | Би Бурадай гүрэнэй дээдэ һургуулида һуранаб. |
Я учусь в Бурятской государственной сельско-хозяйственной академии. | Би Буряадай гүрэнэй хүдөө ажахын академидэ һуранаб. |
Я учусь в Восточно-Сибирской государственной академии культуры и искусства. | Би Зүүн Сибириин гүрэнэй соелой академидэ һуранаб. |
Я учусь в Восточно-Сибирском государственном технологическом университете. | Би Зүүн Сибириин гүрэнэй технологическа дээдэ һургуулида һуранаб. |
На каком факультете учишься? | Ямар һалбарида һуранабши? |
Я учусь на филологическом факультете. | Би хэлэ бэшэгэй һалбарида һуранаб. |
Я учусь на факультете иностранных языков. | Би хари хэлэнуудэй һалбарида һуранаб. |
Я учусь на восточном факультете | Би зүүн зугэй һалбарида һуранаб. |
Я учусь на биолого-географическом факультете. | Би газар шэнжэлэлгын һалбарида һуранаб. |
Я учусь на факультете физической культуры. | Би бэеын тамирай һалбарида һуранаб. |
Я учусь на историческом факультете. | Би түүхын һалбарида һуранаб. |
Я учусь на медицинском факультете. | Би эмшэлгын һалбарида һуранаб. |
Я учусь на экономическом факультете. | Би экономикын һалбарида һуранаб. |
На каком курсе учишься? | Хэдыдэхи шатада һуранабши? |
На первом курсе учусь, а ты? | Нэгэдэхи шатада һуранаб, харин ши? |
На втором курсе. | Хоердохи шатада. |
Ваша группа большая? | Танай бүлэг томо гү? |
Нет, небольшая. | Үгы, томо бэшэ. |
Сколько человек в группе? | Бүлэг соо хэды хүн бэ? |
15 человек. | Арбан табан хүн. |
Кто староста вашей группы? | Бүлэгэйтнэй ахалагша хэн бэ? |
Как зовут вашего старосту? | Ахалагшатнай хэн гэжэ нэрэтэйб? |
Как зовут преподавателя бурятского языка? | Буряад хэлэнэй багша хэн гэжэ нэрэтэйб? |
В каком корпусе находится ваш факультет? | Танай һалбари хэдыдэхи байшан сооб? |
В третьем корпусе. | Гурбадахи байшан соо. |
На улице Ранжурова? | Ранжуровай үйлсэдэ гү? |
Нет, возле почтамта. | Үгы, почтамтын хажууда. |
В каком корпусе находится кафедра бурятского языка? | Буряад хэлэнэй кафедра ямар байшан соо байнаб? |
Во втором корпусе, на первом этаже. | Хоердохи байшан соо, нэгэдэхи дабхарта. |
В каком учебном корпусе занимаетесь? | Хэдыдэхи һуралсалай байшан соо үзэнэбта? |
В своем корпусе. | Өөрынгөө байшан соо. |
В какое время начинаются занятия? | Хэшээлнууд хэдыдэ эхилдэг бэ? |
В восемь утра. | Үглөөнэй найманда. |
Ты где живешь? | Ши хаана байнабши? |
В шестом общежитии. | Зургаадахи хамтын байрада. |
Где находится общежитие? | Хамтын байрашни хаанаб? |
По улице Борсоева. | Борсоевой үйлсөөр. |
На русском | На бурятском |
Семья | Гэр бүлэ |
Вы живете один (одна)? | Та гансаараа байдаг гүт? |
Да. | Тиимэ. |
Нет, я живу с родителями. | Үгы, би эхэ эсэгэтэеэ (эжы абатаяа) байдагби. |
Как зовут ваших родителей? | Эжы абатнай хэн гэжэ нэрэтэйб? |
Мою маму зовут Эржэна. | Минии эжы Эржэна гэжэ нэрэтэй. |
Моего отца зовут Андрей. | Минии аба Андрей гэжэ нэрэтэй. |
Ваша семья большая? | Танай бүлэ ехэ гү? |
Сколько человек в вашей семье? | Танай бүлэдэтнай хэды хүн бэ? |
В нашей семье … человек. | Манай бүлэдэ … хүн. |
У вас есть сестры, братья? | Танда аха дүүнэр бии гү? |
У меня есть старший брат / старшая сестра / младший брат / младшая сестра. | Нада аха / эгэшэ / дүү хубуун / дүү басаган бии. |
Сколько вашей матери / отцу лет? | Танай эжы / аба хэдытэйб? |
Сколько ему (ей) лет? | Хэдытэйб? |
Моей матери (моему отцу) 45 лет. | Минии эжы / аба дүшэн табатай. |
У вас есть бабушка / дедушка? | Танда хүгшэн эжы / үбгэн аба бии гү? |
Как зовут вашу бабушку / вашего дедушку по отцовской линии (бабушку / дедушку по материнской линии)? | Танай хүгшэн эжытнай / үбгэн абатнай (нагаса эжытнай / нагаса абатнай хэн гэжэ нэрэтэйб? |
Ваша бабушка на пенсии? | Хүгшэн эжытнай наһанай амарлтада гү? |
Чем занимаются ваши родители? | Танай түрэлхид юу хэдэг бэ? |
Мой папа работет … | Минии аба … хүдэлдэг. |
В каком классе учится младший брат / младшая сестра? | Танай дүү хбүн / дүү басаган хэдыдэхи ангида һуранаб? |
Мой младший брат учится в первом классе. | Дүү хүбүүмни нэгэдэхи ангида һурана. |
Где живет ваша семья? | Танай бүлэ хаана байдаг бэ? |
Моя семья живет в городе. | Минии бүлэ хотодо байдаг. |
Моя семья живет в сельской местности. | Минии бүлэ хүдөөдэ байдаг. |
На русском | На бурятском |
Сомнение | Һэжэг |
Может быть. Возможно | Магадгүй |
Можно и так | Тиигэжэшье магад |
Всякое бывает | Элдэб янза боломоор |
Мне кажется | Намда һанамаар |
Кто его знает | Хэн мэдэбэ! |
Почем знать | Бү мэдэе |
Не могу поверить | Үнэншэхэ аргагүйб |
Не могу сказать | Хэлэхэ аргагүйб |
Я сомневаюсь | Би этигэжэ яданаб |
Неужели? Правда? | Нээрээ гү? |
По правде говоря | Сэхынь хэлэбэл |
Кто же это сказал? | Хэн хэлээ хаб? |
Можно и так сказать | Тиигэжэ хэлэмээр |
На русском | На бурятском |
Согласие | Зүбшөөлгэ |
Верно, правильно | Зүб |
Совершенно верно | Тон зүб |
Абсолютно правильно! | Тон зүб даа! |
Да, да, вы правы | Тиимэ, тиимэ, зүб хэлэнэт |
Именно так! | Тиимэл даа! |
Пожалуй, что так | Тиимэрхүү |
Думаю, что да | Тиимэ гэжэ һананаб |
Похоже на то | Тиимэшүү байна |
Пусть будет по-вашему | Танайхяар болог |
Я согласен | Би зүбшөөнэб |
Я не возражаю | Би арсанагүйб |
Вы правы | Та зүб хэнэт |
Что ж, давай зайдём | Яаха һэм, ороё |
На русском | На бурятском |
Время, дата | Саг |
Понедельник | Гарагай хоёр |
Вторник | Гарагай гурбан |
Среда | Гарагай дүрбэн |
Четверг | Гарагай табан |
Пятница | Гарагай зургаан |
Суббота | Гарагай долоон |
Воскресенье | Гарагай нэгэн |
Выходной день | Амаралтын үдэр |
Какой сегодня день недели? | Мүнөөдэр гараг хэдыб? |
Сегодня понедельник | Мүнөөдэр гарагай хоёр |
Месяц (календарный | Һара |
Март месяц | Март һара |
Какое сегодня число? | Мүнөөдэр хэдыб? |
Первое сентября | Сентябриин нэгэн |
Двадцать третье февраля | Февралиин хорин гурбан |
Восьмое марта | Мартын найман |
Первое мая | Майн нэгэн |
Который час? Сколько сейчас времени? | Хэды саг болооб? |
Десять часов | Арбан саг. Арбан час |
Десять с половиной | Арба хахад |
Есть ли у Вас часы? | Та сагтай гүт? |
В пять часов | Табан сагта |
Сегодня | Мүнөөдэр |
Завтра | Үглөөдэр |
Послезавтра | Нүгөөдэр |
Вчера | Үсэгэлдэр |
Позавчера | Уржадэр |
Текущий год | Мүнөө жэл |
Прошлый год | Недондо жэл |
Будущий год | Ерэхэ жэл |
Каждый год | Жэл бүри |
Полгода | Жэлэй хахад |
Год азад | Жэлэй саада тээ |
В предыдущем году | Урда жэлынь |
В прошедшем году | Үнгэрһэн жэлдэ |
Через год | Жэл үнгэрһэн хойно. Жэл болоод |
Весной | Хабарааар. Хабартаа |
Осенью | Намараар. Намартаа |
Летом | Зундаа |
Зимой | Үбэлдөө |
Утром | Үглөөгүүр |
Днем | Үдэртөө |
Вечером | Үдэшэлэн. Үдэшэндөө |
Ночью | Һүниндөө |
Полдень | Хахад үдэр |
Теперь сейчас | Мүнөө |
Давно | Үни |
Недавно | Һая. Үни бэшэ |
Скоро, на днях | Һаядаа |
Ежедневно | Үдэр бүри |
На следующий день | Үглөөдэрынь |
Вовремя, своевременно | Саг соонь. Саг дээрэнь |
Через два часа | Хоёр саг үнгэрһэн хойно |
Вопросительные слова (25 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме
На русском | На бурятском |
Кто? | Хэн |
Что? | Юун |
Где? Куда? | Хаана? Хаагуур? |
Куда? | Хайшаа? |
Когда? | Хэзээ? |
В какое время? Во сколько? | Хэдыдэ? |
Какой? | Ямар? |
Который? | Хэдыдэхи |
Откуда? Из каких мест? | Хаанаһаа |
Сколько? | Хаанахи |
Как? Каким образом7 | Хэды |
Чей? (чья)? | Яажа |
Почему? | Хэнэй |
Кто это? | Юундэ |
Кто там? | Энэ хэн бэ Энэ |
Кто ты? | Тэндэ хэм |
Кто вы такой? | Хэмши? Хэмш? |
Как его? | Та хэмта? |
Что это значит? | Энэ юун бэ? Энэ юум? |
Где Вы? | Та хаанабта? |
Где это? | Энэ хаанаб? |
Куда же Вы? | Та хайшаа? |
Вы откуда? | Хаанаһаабта? |
Сколько раз? | Хэды дахин? |
Чье (чья) это? | Энэ хэнэйб? |
На русском | На бурятском |
Несогласие | Арсалта |
Нет | Үгы |
Непрапвильно | Буруу |
Вы неправильно поняли | Та буруу ойлгоот |
Вы не поняли | Та ойлгоогүйт |
Вы ослышались | Та буруу дуулаат |
Вы неверно прочитали | Та буруу уншаат |
Вы неправильно говорите | Та буруу хэлэнэт |
Я не согласен | Би зүбшөөнэгүйб |
Я не могу | Би аргагүйб |
Не могу согласиться | Зубшөөхэ аргагүйб |
Я не думаю | Би һананагүйб |
Я так не думаю | Тиигэжэ һананагүйб |
Так нельзя! | Тиигэжэ болохогүй! |
Я возражаю | Би арсанаб! |
Ничего не могу сказать | Юушье хэлэхэ аргагүйб |
Ни в коем случае нельзя! | Тиигэжэ огто болохогүй! |
Перестаньте! | Болигты! |
На русском | На бурятском |
Дом. Адрес | Гэр. Хаяг |
Где вы живете? | Та хаана ажаһуунабта (байнабта)? |
Я живу в Улан-Удэ. | Би Улаан-Үдэдэ ажаһуунаб. |
В каком доме вы живете? | Та ямар гэртэ байнабта (байдагбта)? |
Я живу в многоэтажном доме. | Би олон дабхартай гэртэ байнаб (байдагби). |
На каком этаже вы живете? | Хэдыдэхи дабхарта байнабта? |
На пятом этаже. | Табадахи дабхарта. |
В какой квартире вы живете? | Ямар байрада байнабта? |
Я живу в однокомнатной квартире. | Би нэгэ таһалгатай байрада байнаб. |
Сколько комнат в вашей квартире? | Тайнай байра хэды таһалгатайб? |
В моей квартире три комнаты. | Байрамни гурбан таһалгатай. |
Ваша кухня большая? | Эдеэнэйтнай таһалга томо гү? |
Нет, небольшая. | Үгы, томо бэшэ. |
Да, довольно большая. | Тиимэ, яһала томо. |
Я живу в деревянном доме. | Би модон гэртэ байдагби. |
Сколько комнат в вашем доме? | Гэртнай хэды таһалгатайб? |
Какие комнаты? | Ямар таһалгануудтайб? |
В моем доме есть спальная, детская комнаты, гостиная и кухня. | Минии гэр унталгын, үхибүүдэй, айлшадай, эдеэнэй таһалгануудтай. |
Окна в вашем доме большие? | Сонхонуудынь ехэ гү? |
Комнаты светлые? | Таһалганууд һаруул гү? |
Потолки высокие? | Үһээнүүд үндэр гү? |
Ваши стены беленые или с обоями? | Ханатнай сагаадаатай гү, али обойтой гү? |
Да, окна большие, комнаты светлые, стены поклеены красивыми обоями. | Тиимэ, сонхонууд ехэ, таһалганууд һаруул, ханадамнай гое обой няалгаатай. |
Дом снаружи крашеный. | Газаа талаһаа гэр шэрдээтэй. |
Возле вашего дома есть рынок? | Танай гэрэй хажууда дэлгүүр бии гү? |
Да, рынок есть. | Тиимэ, дэлгүүр бии. |
Как называется рынок? | Ямар нэрэтэй дэлгүүр бэ? |
Рынок "Заря""." | Заря гэжэ дэлгүүр. |
Во дворе у вас есть огород? | Газаатнай огород бии гү? |
Да, конечно. | Тиимэ даа. |
У нас во дворе есть сад. | Манай газаа сэсэрлиг (саад) бии. |
Какие растения вы сажаете? | Ямар ургамалнуудые таридагбта? |
У нас во дворе растут цветы, разные овощи и ягодные кусты. | Манай газаа сэсэгууд, элдэб янзын овощ ба жэмэстэ һөөгүүд ургадаг. |
Какой у вас адрес? | Танай хаяг ямар бэ? |
Скажите свой адрес. | Хаягаа хэлэ үгыт даа. |
Мой адрес: улица Калашникова, дом 25, квартира 10. | Минии хаяг: Калашниковай үйлсэ, 25 гэр, 10 байра. |
Скажите, пожалуйста, где находится улица Гагарина. | Гагаринай үйлсэ хаагуур байнаб, хэлэжэ үгыт даа. |
Где живет Бато? | Бата хаана байдаг бэ? |
Бато живет в общежитии. | Бата хамтын байрада байдаг. |
Вы знаете адрес Бато? | Та Батын хаяг мэдэнэ гүт? |
Бато живет в шестом общежитии по улице Борсоева. | Бата Борсоевой үйлсөөр гурбадахи хамтын байрада байдаг. |
Эта улица далеко? | Энэ үйлсэ холо гү? |
Нет, недалеко. | Үгы, холо бэшэ. |
Вопрос
Ответ 1
Ответ 2
Ответ 3
Ответ 4
Выбрать другую тему
Русско-бурятский разговорник является отличным стартом в изучении бурятского языка!
Разговорник рассчитан как на русскоязычных туристов, так и тех, кто хочет изучать язык.
Все слова разбиты на 26 самых востребованных тем и написаны русскими буквами. Кроме слов здесь есть и целые предложения, которые вы можете просто брать и использовать в своей речи.
Основной особенностью данного разговорника является возможность пройти тест на знание слов, то есть вам даже не нужно учить слова – просто выберите интересующую вас тему и начните проходить тест, слова и фразы будут запоминаться на ходу!
Тест не закончится пока вы не запомните все слова в выбранной теме, чтобы слово считалось выученным, необходимо правильно перевести его 3 раза подряд.
Кроме самой Бурятии (Россия) язык распространен в Китае и Монголии.
Желаем вам удачи в освоении бурятского языка!
Другие сервисы
Русско-польский разговорник
Русско-македонский разговорник
Русско-малайский разговорник
Русско-бенгальский разговорник
Русско-индонезийский разговорник
Русско-курдский разговорник
Русско-албанский разговорник
Русско-калмыцкий разговорник
Русско-башкирский разговорник
Русско-абхазский разговорник
Русско-монгольский разговорник
Русско-аварский разговорник
Русско-белорусский разговорник
Русско-латышский разговорник
Русско-киргизский разговорник
Русско-литовский разговорник
Русско-итальянский разговорник
Генератор несуществующих слов на английском
Генератор несуществующих слов
Генератор случайных фраз на русском
Генератор тупых ников
Русско-хорватский разговорник
Русско-казахский разговорник
Русско-черногорский разговорник
Русско-болгарский разговорник
Русско-молдавский разговорник
Русско-финский разговорник
Русско-тайский разговорник
Русско-нидерландский разговорник
Русско-грузинский разговорник
Русско-вьетнамский разговорник
Русско-таджикский разговорник
Русско-венгерский разговорник
Русско-японский разговорник
Русско-корейский разговорник
Русско-арабский разговорник
Русско-индийский разговорник
Русско-португальский разговорник
Русско-чешский разговорник
Русско-греческий разговорник
Русско-украинский разговорник
Русско-узбекский разговорник
Русско-татарский разговорник
Русско-азербайджанский разговорник
Русско-испанский разговорник
Русско-немецкий разговорник
Русско-китайский разговорник
Русско-французский разговорник
Русско-английский разговорник
Русско-армянский разговорник