Содержание
Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android
На русском | На корейском |
Здравствуйте! | аньёнъ-хасимника? |
Привет! | аньёнъ! |
Спокойной ночи! | аньёнхи чумусэйо! |
До свидания! (уходящему) | аньёнхи касэйо! |
До свидания! (остающемуся) | аньёнхи кесэйо! |
Пока! | аньёнъ! |
Господин… | …сси |
Госпожа… | …сси |
Очень приятно | Чоум пепкессымнида |
Как поживаете? | Оттоке чинэсимника? |
Рад вас видеть | Маннасо панкапсымнида |
После вас | Ча, мончжо |
Поздравляю! | чукха-хамнида! |
До дна! | конбэ! |
Хорошая погода, не правда ли? | Чоын нальсигунё |
Счастливого пути! | Чыльгоун ёхэныль! |
Увидимся снова! | тто маннапсида! |
На русском | На корейском |
Я турист | Гвангван-кэгимнида |
Я приехал по делам | Санъёон-кэгимнида |
Я планирую пробыть — дней | -ильган чэчжэ халь йечжон-имнида |
Это мой первый раз | Чоум имнида |
резидент | кочжучжя |
нерезидент | пигочжучжя |
иностранец | вэгугин |
карточка прибытия | ипкук кады |
карточка отбытия | чхульгук кады |
паспорт | ёквон |
виза | бичжя |
фамилия | сон |
имя | ирым |
гражданство | кукчок |
дата рождения | сэнсиль-вориль |
пол (женщина / мужчина) | сонбёль |
женщина / мужчина | нам/ё |
возраст | наи |
адрес | чигоп |
адрес | чусо |
женат / холост | кихон/доксин |
номер паспорта | ёквон боно |
выдано (кем) | бальгып-кигван |
контактный адрес | ёллакчо |
порт отправления | чхульбальчжи |
цель поездки | ёхэн-мокчок |
предполагаемое время пребывания | йечжон-чэчжэ киган |
пункт назначения | мокчокчи |
Где можно получить багаж? | Сухамуль одисо падайо? |
Я не могу найти свой багаж | Че чими анпоеё |
Вот моя квитанция | Сухамуль инхванчын игосимнида |
У меня нечего декларировать | Синго халь госын опсымнида |
Это мои личные вещи | Чонбу ильсан сочжипум-имнида |
Это подарок для друга | Чингу-эге чуль сонмуль имнида |
Это стоит около 20 долларов | (исип)буль чондо имнида |
У меня (2) бутылки водки | Бодка тубён какко иссымнида |
Оставьте этот багаж на хранение | И чимыль бонду чвигыбыро хэчусэйо |
Счет, пожалуйста | Богванчын чусэйо |
Эти фотоаппараты для моего личного пользования | И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида |
таможня | сэгван |
пошлина | гвансэ |
таможенная декларация | сэгван сингосо |
наличные | хёнгым |
дорожные чеки | ёхэн-супё |
беспошлинный товар | мёнсэпум |
алкоголь | суль |
духи | хянсу |
ювелирные изделия | посок |
запрещенные предметы | кымчжипум |
На русском | На корейском |
экскурсии | кугён |
исторические места | кочжёк |
известные места | мёнсо |
центр города | синэ-чунсим |
пригород | кёвэ |
художественный музей | мисульгван |
музей | пагмульгван |
выставка | чолламхвэ |
выставка / экспозиция | пагнамхвэ |
здание парламента | ыйсадан |
крепость | сон |
дворец | кунчжон |
церковь | кёхэ |
собор / мекка | тэсавон / хвэгёсавон |
статуя | донсан |
пруд | мот |
сад | конвон |
зоопарк | донмульвон |
ботанический сад | сигмульвон |
аквариум | сучжокгван |
зона отдыха | ювончжи |
кладбище / могила | мёчжи / мё |
монумент | кинёмби |
специальное (ежегодное) мероприятие | тыкбёль (ёнчжун) хэнса |
фестиваль | чукче |
художественная аоткрытка | кырим ёпсо |
программа | прогрэм |
вход закрыт | ЧУРИП-КЫМЧЖИ |
прогулочный катер | юрамсон |
фуникулёр | кэйбыль-ка |
канатная дорога | ропу-вэй |
На русском | На корейском |
Кто там? | Нугусэйо?.. |
Войдите | Дыро осэйо.. |
Подождите минуточку | Чамккан-ман кдарё чусэйо. |
Принесите… | …катта чусэйо. |
Разбудите меня в (6) утра. | Нэиль ачим (ёсот)си-э ккэво чусэйо. |
Принесите мне кипятка | Масинын тыккоун мурыль катта чусэйо. |
Принесите льда и воды | Орым гва муль катта чусэйо. |
местный звонок | синэ-тонхва |
международный звонок | кукчже-тонхва |
У вас есть свободные номера? | Бин бан иссымника? |
Уберите, пожалуйста, мой номер. | Бан чонсо чжом хэчжусеё. |
Я останусь ещё на одну ночь. | Хару до мукго сипсымнида. |
Не могли бы вы разбудить меня в 6 часов утра? | Ачим ёсоссиэ ккэво-чжусеё. |
На русском | На корейском |
Да/Нет | Йэ/Анийо |
Пожалуйста! | Ча / Осо / Буди |
Спасибо | Камса-хамнида |
Пожалуйста/Не за что | Чонманэйо |
Минуточку | Чамканман (йо) |
Извините | Миан-хамнида |
Ничего | Гвэнчанайо |
Меня зовут…. | Че ирымын…имнида |
Как вас зовут? | Ирыми муосимника? |
Я русский | Чо-нын росия-сарам-имнида. |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Росия марыль анын сарами иссымника? |
Я не понимаю | Морыгессымнида |
Говорите, медленнее | Чончони марэ чусэйо |
Что вы сказали? | Таси ханбон марэ чусэйо |
Напишите здесь | Ёги-э ссо-чусэйо |
Что это означает? | Мусын ыми имника? |
Что это? | Игосын муосимника? |
Воды, пожалуйста. | Муль чом чусэйо |
немного/много | чокум/мани |
Где туалет? | Хванчжянсиль оди имника? |
Где…? | …одимника? |
Я хочу… | ….пирё-хамнида |
Сколь стоит? | Ольма-имника? |
Есть ли здесь…? | …иссымника? |
Я потерял… | …иро-борёссымнида? |
Я ищу… | …чакко иссымнида? |
У кого можно спросить? | Нугу-эге мурымён чокессымника? |
Все в порядке! | Чосымнида |
Понимаю | Альгессымнида |
Кто? | нугу? |
Где? | оди? |
Что? | муо? |
Когда? | ончже? |
Почему? | вэ? |
Во сколько? | мэйси-э? |
Как? | оттоке? |
Сколько(стоит)? | ольма? |
Как долго? | Ольмана? |
Как далеко? | Ольмана? |
Который? | Оттон-го? |
На русском | На корейском |
Где это место? | И чвасоги одимника? |
Можно здесь сесть? | Анчжядо чосумника? |
Можно курить? | тамбэ пиводо твэмника? |
Можно откинуть спинку кресла? | Тамбэ пиводо твэмника? |
Можно пройти? | Ситу нупёдо твэмника? |
Дайте воды (колу) | муль (колла) чом чусэйо |
Я неважно себя чувствую.Принесите какое-нибудь лекарство. | Кибуни наппымнида. Як чусэйо |
Где мы сейчас летим? | Чигым оди нальго-иссумника? |
У вас есть газета на русском ( на английском) языке? | Росия-о(ёно) синмун иссойо? |
Покажите как заполняется эта форма | И сорю ссынын панбоби |
Можно ли в этом аэропорту что-нибудь купить? | И конхан-эсо щопин хальсу иссумника? |
Как долго мы здесь пробудем? | И конханэ ольмана момурымника? |
НЕ КУРИТЬ! | кымйон |
ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ! | бэльту чагйон |
местное время | хёнчжи-сиган |
экстренный выход | писангу |
спасательный жилет | кумён чокки |
кислородная маска | сансо-маску |
одеяло | мопо |
подушка | пегэ |
головные телефоны | иопон |
журнал | чапчи |
гигиенический пакет | куто-чумони |
бортпроводник | сынмувон |
туалет | хвачжансиль |
ЗАНЯТО | саёнчжун |
СВОБОДНО | пио-иссым |
Я лечу транзитом в…. | Чонын ёгисо каратаго …ро камнида |
Где нужно оформляться? | Тапсын сусогын одисо хамника? |
Заказ был подтвержден в Москве | Еягын Москва-эсо хвагин-хэссымнида. |
Где можно сдать багаж на хранение? | Сухамуль погвансо оди имника? |
порт эмбаркации | тапсынчжи |
самолет | пихэнги |
авиакомпания | ханконса |
городской аэротерминал | синэ томиналь |
международные линии | кукчжесон |
местные линии | куннэсон |
зал ожидания | тэхапсиль |
обычный (дополнительный) рейс | чонги(имси)пён |
справочное бюро | аннэсо |
расписание | сигакпё |
номер рейса | пихэнбоно |
номер места | чвачок-боно |
свободная рассадка | чаюсок |
авиабилет | хангонгвон |
плата | ёгым |
первый класс | пост кыллас |
экономический класс | икономи кыллас |
багаж | сухамуль |
ручная кладь | кинэ сухамуль |
атташе-кейс | сучкэйс |
багажная квитанция | сухамуль инхванчын |
посадочный талон | тапсынгвон |
аэропортовый сбор | конхансэ |
беспошлинный магазин | мёнсэчжом |
туалет | хванчжансиль |
Где стоягка такси? | Тэкси танын госын одимника? |
Вызовите для мня такси. | Тэкси чом булло чусэйо. |
Сколько стоит доехать до (Итэвона)? | (Итэвон-ккачжи) олмана тэмника? |
До (гродской мэрии) пожалуйста. | (Сичхон)ыро ка чусэйо. |
Сделайте краткую поездку по городу. | Синэ-рыль ханпакви тора чусэйо.. |
Подождите здесь минутку. | Ёгисо чамккан китдарё чусэйо.. |
Побыстрее, пожалуйста. | Содулло чусэйо. |
Остановите здесь. | Ёгисо сэво чусэйо. |
Сколько с меня? | Ольма имника? |
Вот сдача. | Чандонын качжисэйо. |
Где ближайшая станция метро? | Качжан каккаун чихачхоль ёгын одимника? |
Один билет (два билета), пожалуйста. | Ханчжан (тучжан) чусэйо. . |
Нужно ли делать пересадку? | Каратая хамника? |
На какой станции делать пересадку? | Оны ёгэсо каратая-хамника? |
ВХОД / ВЫХОД | ИПКУ / ЧХУЛЬГУ |
ПЕРЕСАДКА | КАРАТАНЫН КОТ |
БИЛЕТЫ | ПЁ ПАНЫН КОТ |
Где остановка автобуса идущего до (городской мэрии)? | (Сичхон) канын посу чоннючжан оди имника? |
Идет ли этот автобус до (Итэвона)? | И посу (Итэвон) ккачжи камника? |
Сколько стоит доехать до Намлэмуна? | Намдэмун ккачжи ольма имника? |
Я выхожу на следующей осановке.. | Таым чоннюджан-эсо нэримнида. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Ёгисо нэрё чусэёо. |
автовокзал | посу томиноль |
автобусный жетон | посу токин |
автобусная остановка | посу чоннюджан |
Я хотел бы арендовать автомобиль. | чха-рыль пиллиго сипойо. |
Покажте мне ваш прайс-лист. | ёгымпё-рыльпоёо чусэёо. |
Можно ли оставить машину где-угодно? | амудэна порёдо-до тэмника? |
Нужно ли платить задаток? | сонбуль имника? |
Я хочу арендовать такой автомобиль на (24) часа. | и чачжоныро (исипсасиган) пиллиго сипойо. |
Мне нужна страховка. | имый бохомыль тыльго сипындэйо. |
Дайте мне телефоны куда звонить в случае неполадок. | саго га наль кену ёллачо-рыль карычо чусэйо. |
Это мои междунаодные водительские права. | игоси че кукчу унчжон мёночын имнида. |
Отправьте машину в отель… завтра утром. | нэиль ачхим ча-рыль …хотэл-ло понэ-чусэйо. |
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. | кочжан-имнида.качжова чусэйо. |
задаток | почжунгым |
арендная плата | чаёнрё |
автомобильное страхование | чадонча-саго-бохом |
тормоза | брэйку |
ремонтная мастерская | сури-кончжан |
сломано | кочжан-чжун |
аккумулятор | бэтори |
покрышка | тайо |
бензин | фибаль-ю |
бензоколонка | чуюсо |
полный бак | ман тэнку |
масло | оил |
дорожная карта | доро-чидо |
скоростная магистраль | косок-доро |
платная дорога | юрё-доро |
шоссе | кукто |
мотель | мотэль |
автостоянка | чучачжан |
дорога закрыта | тонхэн-кымчжи |
не парковаться | чуча-кымчжи |
медленно | сохэн |
ремонт | консачжун |
На русском | На корейском |
0 | ён (кон) |
1 | иль (хана) |
2 | и (туль) |
3 | сам (сэт) |
4 | са (нэт) |
5 | о (тасот) |
6 | юк (ёсот) |
7 | чхиль (ильгоп) |
8 | пхаль (ёдоль) |
9 | ку (ахол) |
10 | сип (ёль) |
11 | сиби (ёль-хана) |
12 | сиби (ёль-туль) |
13 | сипсам (ёль-сэт) |
14 | сипса (ёль-нэт) |
15 | сиби (ёль-тасот) |
16 | симнюк (ёль-ёсот) |
17 | сипчхиль (ёль-ильгоп) |
18 | сиппхаль (ёль-ёдоль) |
19 | сипку (ёль-ахоп) |
20 | исип (сымуль) |
21 | исибиль (сымуль хана) |
22 | исиби (сымуль-туль) |
23 | исипсам (сымуль-сэт) |
24 | исипса (сымуль-нэт) |
25 | исибо (сымуль тасот) |
26 | исимнюк (сымуль ёсот) |
27 | исипчхиль (сымуль ильгоп) |
28 | исиппхаль (сымуль ёдоль) |
29 | исипку (сымуль ахоп) |
30 | самсип (сорын) |
31 | самсибиль (сорын хана) |
32 | самсиби (сорын туль) |
40 | сасип (махын) |
50 | осип (свин) |
60 | юксип (юсун) |
70 | чхильсип (ирын) |
80 | пхальсип (ёдын) |
90 | кусип (ахын) |
100 | пэк |
101 | пэгиль |
102 | пэги |
200 | ибэк |
500 | обэк |
1 000 | чхон |
10 000 | ман |
1 000 000 | пэкман |
первый | чхот ччэ |
второй | туль ччэ |
третий | сэт ччэ |
четвертый | нэт ччэ |
пятый | тасот ччэ |
На русском | На корейском |
Где можно обменять валюту? | Хванчжонсо одимника? |
До которого времени работают банки? | Ынэн мэйси-ккади хамника? |
Я хочу поменять 100 долларов | (Пэк)буль пакко чусэйо |
Я хочу обналичить дорожные чеки | Ёхэн-супё хёнгым-ыро пакко чусэйо |
Дайте также и мелочь | Чондон-до чусэйо |
Дайте монеты Кореи разных деноминаций | Хангугэ дончжон моду ноо чусэйо |
Обменяйте на доллары | Талла-ро пакко чусэйо |
сертификат обмена валюты | Вэхва кёхван чынмёнсо |
подпись | сайн |
купюра | чипе |
монета | кёнхва |
курс обмена | кёхван-юль |
Где продают…? | …панын госын оди имника? |
Я хочу купить… | …саго сипойо. |
Покажите мне… | …пойо чусэйо. |
Я просто смотрю. | кугён-хаго иссумнида. |
Это подарок для моего мужа (моей жены). | нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида. |
Покажите мне что-нибудь такого размера. | и сайчжу-рыль пойо чусэйо. |
У вас есть что-нибудь в этьом роде? | игот-гва катын госи иссумника? |
Покажите мнге другое. | дарын-го пойо чусэйо. |
У ва есть побольше (поменьше)? | чомдо кхын (чагын)госи иссумника? |
У вас есть подешевле? | чомдо ссан-госи иссумника? |
Это слишком яркое (темное). | ному хварё (сусу) хамнида. |
Мне не равится этот цвет (стиль). | и сэк(тайпу) сиройо. |
Можно посмотреть? | мончжо поадо твэмника? |
На русском | На корейском |
Я хотел бы заказать завтрак на завтрак. | Нэиль ачим-сикса чумуе-хаго сипойо. |
К (7) часам, пожалуйста. | (ильгоп)си-э бутак-хамнида. |
Вот мой заказ. | вонханын мэню мальхагессойо. |
кофе / со сливками | копи / прима |
чай / с лимоном | хончха / рэмон |
апельсиновый сок | орэнчжи чусу |
томатный сок | томато чусу |
омлет | омурэт |
яичница | керан фрай |
с ветчиной | хэм-гва хамке |
с беконом | бэйкон-гва хамке |
яичница-болтунья | чиндалькяль |
вареные яйца | сальмын-тальгяль |
всмятку / вкрутую | бансук / вансук |
тост / рулет | тост / рольпан |
джем / слив.масло | чэм / бото |
холодное (горячее) молоко | татын-хан (чхан) ую |
Недорогой. | писсачжи анын сиктани чосумнида. |
Тихий ресторан. | чоёнхан бунвиги-э сиктани чосумнида. |
Я хотел бы ресторан, где гоаорят по-английски. | ёно-га тоханын ресторани чосумнида. |
Какое у вас фирменное блюдо? | и тоннэ-э мёнмуль ёри-нын муомника? |
Я хотел бы попробовать лучшее местное блюдо. | и тоннэ-э мёнмуль ёри-рыль мокко сипындэйо. |
Не могли бы вы порекомендовать такое место? | кырон ымсикчом-ыль хана карычо чусэйо. |
Есть ли здесь неподалеку китайский ресторан? | и кынчо-э чунгук сиктани иссумника? |
русская кухня | росия-ёри |
китайская кухня | чунгук-ёри |
японская кухня | ильбон-ёри |
местная кухня | хянто-ёри |
Не могли бы вы заказть для меня места? | ёгисо еягыль хэ чусигессумника? |
Столик на (двоих) на 7 часов. | (ильгоп)си-э ту-чари бутак-хамнида. |
У меня заказ.(Петров) | еяк-хан петров-имнида. |
Не могли бы вы разместить троих? | (сэ)сарам чари-га иссумника? |
Я хотел бы выпить перед ужином. | сикса чонэ сурыль чусэйо. |
Меню, пожалуйста. | мэню-рыль пойо чусэйо. |
Есть ли у вас меню на английском? | ёно мэню иссуника? |
Какое у вас фирменное блюдо? | ёгисо чальханын ымсигын муосимника? |
Я буду это. | кыгосыль моккессойо. |
Я буду комплексный обед. | чо-нын чонсигыро хагессойо. |
Это, пожалуйста. | игосыль чусэйо. |
Есть ли специальное меню на сегодня? | оныре тыкпёль мэню иссумника? |
Будет ли это подано сразу? | кот твэмника? |
Я хотел бы попробовать местное вино. | и чибан-э вайныль мокко сипойо. |
Я буду то же самое. | чогот-гва катын госыль чусэйо. |
Хорошо прожаренное(средне, с кровью),пожалуйста. | чаль (чунганччым, соль) куво чусэйо. |
Я хотел бы фрукты на десерт. | Дичжоту-ро кваиль чучсэйо. |
После этого я хотел бы кофе (чай). | Кыдамэ копи (хонча)рыль бутак-хамнида. |
Я этого не заказывал. | игосын чега чумун-хаг госи анимнида. |
Мой заказ еще не подан.. | ёри га ачжик анвайо. |
Я заказал (30 минут)назад. | (самсиппун) чонэ чумун хэссумнида. |
Как это кушают? | могнын панбобыль карычо чусэйо. |
Соль (перец), пожалуйста. | согум (хучу) чом чусэйо. |
Воды, пожалуйста. | муль чом чусэйо. |
Еще немного хлеба, пожалуйста. | бан чом до чусэйо. |
Было очень вкусно. | чаль могоссумнида. |
Больше,чем я мог бы съесть. | ному манасо намгёссойо. |
Посчитайте отдельно, пожалуйста. | ттаро кесанхэ чусэйо. |
Что Вы порекомендуете? | Муоси мащи-ссымникка? |
Сделайте менее острым, пожалуйста. | Ному мэпчи-анкхе хэ-чусеё. |
Я не ем сильно соленые блюда. | Ному ччан ымщигын мон-могоё. |
Это вкусно. | Масиссоё. |
Дайте мне еще немного этого блюда. | Игот то чусеё. |
Счет, пожалуйста. | Кесансо чусеё. |
Вы принимаете кредитные карточки? | Кхадыро кесан хальсу иссымникка? |
Сколько стоит? | Ольма-имникка? |
Где туалет? | Хвачжанщиль оди-имникка? |
До свидания | Аннёнхи кесеё. |
Вопрос
Ответ 1 Ответ 2 Ответ 3 Ответ 4Корейский язык распространен в следующих странах:
На нем разговаривают более 78 миллионов человек в мире. Как и в случае с японским языком, вы можете пойти двумя путями: 1 - начать с изучения алфавита, синтаксиса, грамматики и так далее, 2 - быстро выучить слова и фразы для того, чтобы понять, интересен ли вам этот язык или нет.
Начать очень просто:
Желаю удачи!
Русско-македонский разговорник
Русско-бенгальский разговорник
Русско-индонезийский разговорник
Русско-монгольский разговорник
Русско-белорусский разговорник
Русско-итальянский разговорник
Тест на профориентацию для взрослых онлайн
Русско-черногорский разговорник
Русско-нидерландский разговорник
Русско-вьетнамский разговорник
Русско-португальский разговорник
Русско-азербайджанский разговорник
Русско-французский разговорник